문영준의 외국어 이야기 34

넷플릭스를 이용한 스페인어 공부하기 무료 크롬 확장 프로그램 사용하기 랭귀지 리액터 [문영준의 스페인어 이야기] Language Reactor

[문영준의 스페인어 이야기 0001] 넷플릭스를 이용한 스페인어 공부하기무료 크롬 확장프로그램 사용하기Language Reactor (랭귀지 리액터)  스페인어를 공부하는데 있어서딱딱한 뉴스나 다큐가 아닌 우리 삶에서쉽게 접할 수 있는드라마의 내용을 이용해보고자 유투버 도나(Dona)가 추천하는이웃집 슈퍼 이어로(El Vecino)를 선택하여 Language Reactor (랭귀지 리액터)를이용하여 상단: 스페인어 자막하단: 영어 자막 위와 같이 설정하여머리 속에서영어 단어와 스페인어의자동 매핑(상호 연관)이될 수 있게 실험해 보았다. 아주 성공적이었다. 혹시 스페인어를 독학하려고 한다면이 도나와 함께with Dona를 적극 이용해 보는 것도 좋을 듯하다. 차후에난 어떻게 스페인어를독학으로 정복했는지그 ..

튀르키예어 (터키어) 학습 이유 및 목표 [문영준의 튀르키예어 (터키어)]

[문영준의 튀르키예어 (터키어) 0001] 튀르키예어 (터키어) 학습 이유 및 목표  노벨문학상을 받은오르한 파묵(Orhan Pamuk)의작품을 원어로 읽기위해서 일단 자료 수집과 분석에 들어간다. 유럽어를 거쳐서 그리스어그 동쪽에 위치한 튀르키예어 고대인들의 이동의 흐름에 맞추어서나의 외국어 영역을잘 확장해 나가고 있다. 이 다음은당연히 아랍어다. 미국에 있을 때영어로 쿠란(우린 코란이라고 한다)을 읽었고올해엔 원어로 쿠란을 읽으려고 한다.  단순히 생각해 보더라도올해에는 원어로 읽을 것들이 널려있다. 일단 히브리어 희랍어로 성서을 읽기 시작했다여기에 아랍어로 쿠란을 읽을 생각이다. 독어로 미하일 엔데의 momo 읽기에는이미 들어가 있고… 작년에 완독 계획이 있었어나….우선 순위에서 밀리고 말았다…. ..

프랑스어 기초: 발음과 표기법 [문영준의 프랑스어] 착붙는 프랑스어 독학 첫걸음 무료 강의 소개

[문영준의 프랑스어 0001] 프랑스어 기초: 발음과 표기법  프랑스는 영어와 동일한26개의 알파벳을 사용한다. 그러나프랑스어에는자음 17개모음 16개반모음(반자음) 3개가 있어서 그것들을 모두 26개의 자음 속에구겨서 넣어도 적적한 표현이 불가능하다. 그래서 Accent(악쌍)이라는기호를 고안해서 추가적으로정보를 제공한다. 다만 이것은영어에서 처럼 강세를 나타내는 기호가 아니라철자법상의 보조 기호로 사용한다.    발음과 철자에 관해서아래 2개로 구성된약 30분 짜리 강의에 잘 나와 있다. 독일어에서 처럼‘ss’처럼 ’s’가 두 번 나타날 때그것에 새로운 기호를 추가해서에스체트(ẞ)로 표현하지 않고 26개의 영어 알파벳을 사용하다 보니우리에게 익숙한 철자로읽히지 않는 경우가 많다. 그 중의 몇 개만 소..

한단계 높여서 논어 읽기 ‘중국어로 읽는 논어’ [문영준의 한문 한자 이야기] 일본어 사이트 소개 『論語』全文・現代語訳

[문영준의 한문 한자 이야기 0001] 한단계 높여서 논어 읽기 ‘중국어로 읽는 논어’일본어 사이트 소개 『論語』全文・現代語訳  전통문화연구회에서운영하는 사이버서원에중국어로 읽는 논어가 있다 서양의 지식인과 신사들이라틴어를 익히고그리스 철학서를 탐독했다면 우리 동양인들은당연히 중국어 일본어 한문 정도는기본으로 구사해야만 한다. 그렇지 않고우리의 것을 찾는다는 것은불가능하다! 아래에 일본어로해석되어 있는 논어를찾아 놓았으니기회가 되면 한 번 읽어보기 바란다   [일본어로 된 논어 사이트]    [관련 자료] 『論語』全文・現代語訳 (일본어역)https://hayaron.kyukyodo.work 『論語』全文・現代語訳論語をざっと・あるいはじっくり読んで頂けるよう、速読向け・熟読向けの現代日本語訳を両方揃えました。お好きな..

덴마크어 학습 이유 및 목표 [문영준의 덴마크어]

[문영준의 덴마크어 001] 덴마크어 학습 이유 및 목표  노벨 문학상에 특이한 해가 있는데1917년에 두 명의 덴마크인이 받았고1918년에는 수상자가 없다. 1917년에 받은 사람은카를 아돌프 기엘레루프 (Karl Adolph Gjelleru)와헨리크 폰토피단 (Henrik Pontoppidan) 1944년에는요하네스 옌센 (Johannes Vilhelm Jensen)이노벨상을 수상한다. 헨리크 폰토피단의 대표작에는 약속된 땅 (1891-95)운좋은 페르 (1898-1904)사자(死者)의 왕국(1912-16) 요하네스 옌센의 대표작에는긴 여행(旅行)이 있다. 또한 동화의 왕국 덴마크에는안데르센 (Andersen)과 안데르센이란이름은 어릴 때 루터교회에서세례를 받을 때대부모가 지어준 이름이다. 나의 친애..

[문영준의 빨리어] 빨리어 강좌 소개 경북대학교 동서사상연구소 한상희

[문영준의 빨리어 00001] 빨리어 강좌 시리즈 소개 경북대학교 동서사상연구소 한상희  어떤 한 종교나 그 문화에 대한 이해를 높이기 위해서는원어로 쓰여진 원전을 읽을 필요성이 대두된다 초기 불교의 이해를 높이기 위해서는당연히 빨리어로 쓰여진경전을 읽어야 하리라  그렇게 함으로써분명히 놓치고 있던 많은 것을 얻을 수도 있으리라 생각되어진다 그런 의미에서 빨리어를 공부하려는 사람에게 추천하는 강좌가 있다 한상희 선생이 제공하는 것에는두 가지의 영상 강의 시리즈가 있다. 먼저 들어야할 강좌는 아래의 것이다. 제2회 시민강좌(한상희 선생 빨리어 문법 강좌) 전제 48강 다른 강좌에 대한 정보는아래의 링크를 참조하기 바란다 명사에 대한 정리에만 1달이 걸린다 4주에 걸쳐 12강까지 명사 부분 강의13강에서 명..

stone의 뜻은? [문영준의 영어 이야기] All freshly stoned

[문영준의 영어 이야기 0002] All freshly stoned‘모두 새로 갈아놓은 것이다!’  실용 영어 표현 All freshly stoned  나의 대학시절 (1987 ~ 1990)대구에서는 AFKN(미군방송)을 공중파 채널로시청이 가능했다 VHF 12번을 돌리면언제든지 살아있는 미국영어를 접할 수 있었다. 그래서 바로 CNN 청취와시사주간지 Time을 가지고3개월간 집중적으로 영어를 공부했고그것이 나중에 토플 TOEFL 어휘 독해에서거의 최고점인 67 (670점)을 획득하게되는원동력이 된다. 들어서 못 잡으면 읽어서는 잡겠다는 목표가 있었다! 외국어를 성인이로서 대할 때절대로 해서는 안되는 것 중의 하나이지만거의 대부분의 사람들이 시도를 하고실패를 하는 방법이 있다. 바로 어린 아이들이 보는 ..

스웨덴어 학습 목적과 기본 학습 자료 [문영준의 스웨덴어] Swedish for beginners (A1 + A2)

[문영준의 스웨덴어 001] 학습 목적과  기본 학습 자료  스웨덴어로 노벨문학상을 수상한노벨문학상 수상작을 스웨덴어로 읽는데그 목적이 있다  스웨덴 국적 수상자는 8명이지만스웨덴어 작품으로노벨 문학상을 받은 것은 아래와 같다  셀마 라겔뢰프  1909닐스의 신기한 여행 Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige 닐스의 모험   베르네르 폰 헤이덴스탐  1916 에리크 악셀 카를펠트 1931 페르 라게르크비스트  1951 에위빈드 욘손 1974하뤼 마르틴손 1974 토마스 트란스트뢰메르  2011     영어 및 독일어에 대한 깊은 이해가 있으면스웨덴어의 모르는 단어라도 쉽게 유추가 가능하다  Swedish is a North Germanic language fro..

工夫는 한중일에서 각기 다른 의미로 사용 [문영준의 한자 이야기] 공부

[문영준의 한자 이야기 0002] 工夫는 한중일에서 각기 다른 의미로 사용된다  공부 스터디 즉 학문이나 기술을 배우고 익는 것을 한국에서는 工夫라고 쓴다 그렇지만중국에서 工夫는 시간 틈 혹은 여가라는 의미로 많이 사용한다 한편 일본에서工夫라고 하면머리를 짜내어생각하는 것을 의미한다 같은 한자 단어지만그 뜻이 전연 다른 것이다 유의하자!    [문영준의 이야기] (추천 위주의 가이드 사이트)https://angelyoungmoon.tistory.com 문영준의 이야기문영준이 소개하는 영화 책 TV 음악 그리고 문과 이과의 벽을 허문 남자의 이야기 (50개 이상의 외국어 학습 서울대 언어학과 석사 및 전자공학 박사 수료)angelyoungmoon.tistory.com by young v. 24.1.1908..

[갑골문] 갑골문은 누가 어떻게 발견했나? 세상에 널려있는 거짓이란 지뢰밭 [문영준의 문자 이야기]

[문영준의 문자 이야기 0004] [갑골문 0002] 갑골문은 누가 어떻게 발견했나?세상에 널려있는 거짓이란 지뢰밭  왜 내가 굳이갑골로 쓰여진 갑골각사 (갑골에 새겨진 모든 문장)를직접 보길 원하냐면 누군가 어슬프게 해석을 하고 분석을시도한 것을 잘 못 믿고 들어가면 말 그대로 평생 헤매다가아무 것도 얻지 못하고이 세상을 떠야하기 때문이다. 100년 조금 넘은 갑골문을 둘러싼상황이 어처구니 없다. 유투브에 뜬 정보 대충 99%는 거짓이라고하버드 의대의 한 교수분이 말씀하셨다. 물론 나도 그렇게 믿고 있다…. 그나마 믿을 수 있는 것은평생 이 분야에 목숨을 걸고 있는학자들인데 오늘은 경상국립대 중어중문학과의 김혁 교수의도움을 받기로 한다. (물론 유투브 영상) 이 분이 전하는 진실이다! 일반적으로 알려져..

[거란문자] 거란문자 (契丹文字) 연구의 황당함 Daniel Kane 의 책 내용 분석을 통한 관련 연구의 허구성 지적 [문영준의 문자 이야기 ]

[문영준의 문자 이야기 0003] [거란문자 0001] 거란문자 (契丹文字) 연구의 황당함Daniel Kane 의 책 내용 분석을 통한 관련 연구의 허구성 지적  국립중앙박물관 제공 이미지 銅製(契丹文字)銘圓形鏡, 동제(거란문자)명 원형경 동제(거란문자)명 원형경 글씨가 좀 더 선명하게 보이는 사진  한국의 국립중앙박물관 소장을 동경이다.거란 소자로 씌여있지만 대역이 없는 글을 해독하는 것은 불가능 하다!이것을 가지고 해석하려고든다면과학적 연구 방법을 모르는 아마추어가 하는 일이다!  상당한 연구가완전히 엉터리로 보이는 Daniel Kane의 책에서 출발하는 듯 한데  이 분 몽골어와 만주어 및 중국어에 대한 개념이 전혀 없다어디서 사전을 찾아서 막 정보를 섞어 놓았을 뿐이다.  그 예를 하나만 들어 보..

[서하문자] 서하문자(西夏文字) 연구 어떻게 하고 있나? [문영준의 문자 이야기] 그들의 수준은?

[문영준의 문자 이야기 0002] [서하문자(西夏文字) 0001] 서하문자(西夏文字) 연구 어떻게 하고 있나?그들의 수준은?일본 쿄토대의 연구 논문을 통해서 간략히 진단한다!  하나의 논문을 살펴봤다….참 어이가 없다…. 무슨 수수께끼 놀이를 하는 것도 아니고…과학적이고 체계적인 방식이라는 단어를들어보지 못한 사람들이덤벼들고 있는 듯하다 Nishida, Tatsuo (2010). "Xixia Language Studies and the Lotus Sutra (II)" (PDF). The Journal of Oriental Studies. 20. translated by Noriyoshi Mizujulle, Anthony George and Hamaki Kotsuki: 222–251.  Nishida, T..