문영준의 외국어 이야기

工夫는 한중일에서 각기 다른 의미로 사용 [문영준의 한자 이야기] 공부

지상의 천사 2024. 8. 9. 15:58

[문영준의 한자 이야기 0002]

 

工夫는 한중일에서 각기 다른 의미로 사용된다 

 

공부 

스터디 즉 

학문이나 기술을 배우고 익는 것을 한국에서는 

工夫라고 쓴다

 

그렇지만

중국에서 

工夫는 시간 틈 혹은 여가라는 

의미로 많이 사용한다

 

한편 일본에서

工夫라고 하면

머리를 짜내어

생각하는 것을 의미한다

 

같은 한자 단어지만

그 뜻이 전연 다른 것이다

 

유의하자!

 

 

공부  工夫

 

 

[문영준의 이야기] (추천 위주의 가이드 사이트)

https://angelyoungmoon.tistory.com

 

문영준의 이야기

문영준이 소개하는 영화 책 TV 음악 그리고 문과 이과의 벽을 허문 남자의 이야기 (50개 이상의 외국어 학습 서울대 언어학과 석사 및 전자공학 박사 수료)

angelyoungmoon.tistory.com

 

by young v. 24.1.19

08/09/2024

728x90