[문영준의 사자성어(四字成語) 한국어 중국어 일본어 비교 0001]
위풍당당(威風堂堂)
‘위풍당당’의 중국어 표현은 무엇일까?
오늘부터 삼국연의(일명 삼국지)
중국어 원본을 오디오북과 함께 읽기 시작했는데
그기에 등장하는 표현이
우리가 흔히 사용하는 표현과 달라서
오늘 이 표현을 다르게 되었다.
나관중(罗贯中)의 삼국연의(三国演义)
第一回:宴桃園豪傑三結義,斬黃巾英雄首立功
1편에
관우를 묘사하는 부분에 등장하는 표현이다.
相貌堂堂,威風凜凜。
상모당당 위풍름름
우린 흔히
그 모습이 늠름하고 (容貌凜凜)
위풍이 당당하다 (威風堂堂)
라고 하는데
여기에서는 바뀌어 있다.
相貌(상모)라는 표현도
우리에게는 낯설다
우린 흔히 容貌(용모) 라고 한다.
한편 일본어에서는
威風堂堂 (いふうどうどう)
우리와 그 쓰임과 글자의 구성이 일치한다.
여기에서는
흔히 ‘고사성어(故事成語)’라고도 불리는
이 한자 4자로 구성된 표현들을
한국 중국 일본에서의
쓰임을 함께 알아 보는 코너로
함께 만들어 가도록 한다.
[문영준의 이야기] (추천 위주의 가이드 사이트)
https://angelyoungmoon.tistory.com
by young v. 10.1.8
01/09/2024
07/29/2024 (updated)
728x90
'문영준의 외국어 이야기' 카테고리의 다른 글
외국어 학습요령 및 경험담에 관한 이야기 예고편 [문영준의 언어학습 이야기] (33) | 2024.07.30 |
---|---|
원어 자막 읽기를 응용한 브레인 능력 증대하기 [문영준의 단상] 언어학습에 자막을 적극 활용한 사례 (30) | 2024.07.30 |
다반사의 ‘다’에 대한 이야기 [문영준의 한자 이야기] (26) | 2024.07.29 |
저명 知名 vs 著名 병원 医院 vs 病院 [문영준의 중국어 표현] (25) | 2024.07.29 |
Sound의 뜻은? [문영준의 영어 이야기] A sound mind in a sound body (30) | 2024.07.26 |