[문영준의 만주어 00002]
전산화된 한일의 만주어 자료
이제는 왠만한 것들은 모두 전산입력이 완료되어
연구하기 진짜 편하게 되어 있다.
원문도 모두 스캔되어 있고
관련 정보와 함께 링크가 되어 있어서
책을 뒤적일 필요가 없다.
한국에서의 전산화도 멋지다
그 모든 것을 입체적으로 이용하기로 한다.
일본 K-Search 만주 문어 자료 로마 전사자 검색 예
만주실록은
만주어 (만주문자)
중국어 (한자)
몽골자 (몽골문자)
로 대역되어 있는데
일본에서 만주어의 로마자로 전산처리 되어 있고
한국에서는 한문으로 전산처리가 완료되어 있어서
함께 이용할 때 그 시너지는 상상을 초월 할 것이다.
일본 K-Search 제공 만주 문어자료
K-Search가 제공하는 만문 문어 자료에는
清文啓蒙
尼山薩満
満洲実録
老乞大
一百条
満文老档・太祖1
서울대 대학원 언어학과 역사비교언어학연구실에서
종이책을 쌓아두고 봤던 자료들이 모두 전산화 되어 있어서
상당히 빠른 시간안에 만주어의 실력을 회복할 수 있을 듯 하다.
K-Search에서는 만주어 사전도
满汉大辞典
新满汉
満漢和
3종의 사전이 스캔된 원문 링크와 함께
만주어 및 전사자로 검색이 가능하다.
일본 K-Search 제공 만주어 사전 3종 满汉大辞典 新满汉 満漢和
만주어 검색
‘gurun’이라고 치면
따로 입력기가 없어도 만주어 문자가 정확하게 입력된다.
일본 K-Search 제공 만주어 사전 만주어 검색 예
국사 편찬 위원회에서 제공하는
명실록 청실록은
한문 텍스트가 전산화 되어 있다.
전문 검색가능하고
원본 이미지도 링크되어 있다.
국사편찬위원회 제공 명실록 청실록
국사편찬위원회 제공 청실록중 만주실록 원본 서비스 예
서울대에서 연구할 당시에
중국에서 제공하는 사고전서 DB의 스캔 원본이 질이 너무 낮아서
만주어 학습에 이용이 불가능했었는데
그 때 그 당시 서비스와 비교하면
일본과 한국에서 구축된 서비스는 최상급이라 아닐 할 수 없다!
이제 모든 자료는 준비가 되었다….
차분히 읽는 일만 남았다!
[일본 자료]
K-Search(full-text)/満洲文語資料
http://hkuri.cneas.tohoku.ac.jp/project1/ftsdata/list?groupId=19
[한국 자료]
명 청실록
https://sillok.history.go.kr/mc/main.do
청실록 원본
https://sillok.history.go.kr/qImageViewer/?levelId=qsilok_001_0010_0010#
[추천글]
나는 어떻게 외국어를 습득해왔고 왜 외국어를 습득하는가? [문영준의 외국어 학습법] 50개 외국어 학습의 비결
08/24/2024 (updated)
https://angelyoungmoon.tistory.com/879
만주어 학습 이유 및 목표 [문영준의 만주어] Manchurian
09/02/2024 (updated)
https://angelyoungmoon.tistory.com/1010
[문영준의 이야기] (추천 위주의 가이드 사이트)
https://angelyoungmoon.tistory.com
by young v. 24.6.20 🇰🇷🇺🇸🇯🇵|🇨🇳🇩🇪
04/25/2024
09/02/2024 (updated)
'문영준의 외국어 이야기' 카테고리의 다른 글
몽골어 및 중세국어: 몽어노걸대 로마자 전사 몽골어 한글전사 옛 한국어 역 [문영준의 몽골어] 蒙語老乞大 1-1a Mongolian (6) | 2024.09.03 |
---|---|
몽골어 무료 강의 KMOOC 국민대 이선아 교수 강의 [문영준의 몽골어] Mongolian (12) | 2024.09.03 |
만주어 학습 이유 및 목표 [문영준의 만주어] Manchurian (11) | 2024.09.02 |
유투브 채널 소개: 착붙는 프랑스어 독학 첫걸음 [문영준의 프랑스어] (7) | 2024.09.02 |
프랑스어 기초: 자음 발음 연음 묵음 [문영준의 프랑스어] (6) | 2024.09.02 |